Formulari i aplikimit për viza për të Marok, duhet plotësuar dhe e nënshkruar në kryeqytet gërma latineFormulari mund të plotësohet në gjuhën arabe, por me detyrimin për emërtim emri, emri i parë, filiation dhe vendin e lindjes në gërma latine për arsye teknike lehtësi. Kartë identiteti ose të qëndrimit në kartën ose dokumenti në vend të faturës saj. Pasaportë të vlefshme: vlefshmëria e pasaportës apo e dokumentit të udhëtimit duhet të jetë më e madhe se ditë në të gjitha rastet më të madhe se gjatësia e qëndrimit. një fotokopje e pasaportës (e faqeve të treguar identitetin dhe vlefshmërisë) Punëdhënësi autorizimin e vërtetuar nga dhoma e tregtisë e Industrisë (Në Rastin e Punë Private)- Dalja e kthimit të vizave dorëzuar nga saurian autoritetet. një pasaportë e fotove me ngjyra në bardhë (x tre cm) të kohëve të Fundit të qartë që tregon fytyrës - letërnjoftimi ose të qëndrimit në kartën ose dokumenti në vend të faturës saj - Pasaportë të vlefshme: vlefshmëria e pasaportës apo e dokumentit të udhëtimit duhet të jetë më e madhe se ditë në të gjitha rastet më e madhe se gjatësia e qëndrimit. një fotokopje e pasaportës (e faqeve të treguar identitetin dhe vlefshmërinë)- Një njoftimi të qeverisë, autoriteti përgjegjës i komunikimit është rreptësisht - Një aplikim për leje për të filmit për të Ministrisë së Punëve të Jashtme dhe e Bashkëpunimit e specifikuar në vijim: qëllimi i vizitës (Vendi dhe koha e filmuar apo raportimit). Data e saktë dhe të mbërritjes kufitar në Marok Lista e filmuar pajisjet: xhirimet e pajisjeve është objekt i një procedurë të veçantë nën pranim i përkohshëm. Punëdhënësi autorizimin e vërtetuar nga dhoma e tregtisë e Industrisë (Në Rastin e Punë Private)- Dalja e kthimit të vizave dorëzuar nga saurian autoritetet.
Shtetasit e huaj që i nënshtrohet vizave kërkesa për hyrjen dhe qëndrimin në Marok janë të nevojshme për të aplikuar nëpërmjet këtij formulari të aplikimit.
Formulari mund të plotësohet në gjuhën arabe, por me detyrimin për etiketë emrin, prindërore dhe vendin e lindjes, në shkronja Romake për arsye teknike lehtësi. Një foto pasaporte në ngjyra në bardhë (x tre cm) të kohëve të Fundit të qartë që tregon fytyrës - letërnjoftimi ose të qëndrimit në kartën ose dokumenti në vend të faturës saj - Pasaportë të vlefshme: vlefshmëria e pasaportës apo e dokumentit të udhëtimit duhet të jetë më e madhe se ditë në të gjitha rastet më të madhe se gjatësia e qëndrimit - një fotokopje e pasaportës (e faqeve të treguar identitetin dhe vlefshmërinë)- Punëdhënësi autorizimin e vërtetuar nga dhoma e tregtisë e Industrisë (Në Rastin e Punë Private)- Dalja e kthimit të vizave dorëzuar nga saurian autoritetet. Studenti: - Një regjistrimin dhe dhënien e lëshuar nga Maroken Agjencisë për Bashkëpunim Ndërkombëtar (AMCI) apo ndonjë zyrtari tjetër të financimit të programeve të trajnimit në Marok vërtetimin - certifikatën e regjistrimit në publik Maroken universitete ose arsim të lartë - certifikatën e regjistrimit në një private të arsimit të lartë të institucionit Maroken.
Aplikanti duhet të paraqesë prova të mjaftueshme mjetet e jetesës gjatë periudhës që kërkojnë një diplomë universitare - Një mbështetje e realizuar nga një i afërm ose një garant rezident në Marok, të nënshkruar dhe të noterizuar, ku të tregohet në vijim: garant banon rregullisht në Marok dhe i drejtësuar do të thotë të kredive dhe garancive të akomodimit të Angazhimit të vendoste statusin e qëndrimit në të studentëve të huaj, të statusit të departamenteve përkatëse të Drejtorisë së Përgjithshme të Sigurisë Kombëtare Angazhimin për të mbështetur riatdhesimin shpenzimet në rast studenti është subjekt i një dëbimin e Maroken territorin Angazhimin për të lënë territorin e Marokut pas skadimit të vlefshmërisë së lejes së rezidencës.
një foto pasaporte me ngjyra në bardhë (x tre cm) të kohëve të Fundit të qartë që tregon fytyrës - letërnjoftimi ose të qëndrimit në kartën ose dokumenti në vend të faturës saj - Pasaportë të vlefshme: vlefshmëria e pasaportës apo e dokumentit të udhëtimit duhet të jetë më e madhe se ditë në të gjitha rastet më të madhe se gjatësia e qëndrimit - një fotokopje e pasaportës (e faqeve të treguar identitetin dhe vlefshmërinë)- Një certifikatë mjekësore - Një deklaratë e mbështetjes për në spital dhe të jetë e mundur riatdhesimi nga një agjenci sigurimi ose të një garanci bankare - Marrëveshja për pranimin në një spital të institucionit në bazë të kujdesit ose garancioni bankar. Punëdhënësi autorizimin e vërtetuar nga dhoma e tregtisë e Industrisë (Në Rastin e Punë Private)- Dalja e kthimit të vizave dorëzuar nga saurian autoritetet. një foto pasaporte me ngjyra në bardhë (x tre cm) të kohëve të Fundit të qartë që tregon fytyrës - letërnjoftimi ose të qëndrimit në kartën ose dokumenti në vend të faturës saj - Pasaportë të vlefshme: vlefshmëria e pasaportës apo e dokumentit të udhëtimit duhet të jetë më e madhe se ditë në të gjitha rastet më të madhe se gjatësia e qëndrimit. një fotokopje e pasaportës (e faqeve të treguar identitetin dhe vlefshmërinë)- dokument që vërteton vërtetësinë dhe ligjshmërisë së martesës - dokumenti për themelimin e marrëdhënies si një kopje të plotë të certifikatës së lindjes krijimin e lidhjeve me Maroken nëna (në rastin e fëmijëve të lindur të huaj, etërit e të cilëve kombësisë është subjekt i miratimit)- dokument që vërteton Kafala apo adoptim ndërkombëtar, që në rastin - dokumenti për themelimin e menaxhimit të e ngjitës në rast. Ekuipazhi i aeroplanit apo ekipet, duke punuar në emër të linjave ajrore për fluturimet komerciale dhe ardhjes aeroportet e Marokut që ka për të qëndruar për periudha të shkurtra në territorin e Marokut, si pjesë e punës së tyre, do të merren parasysh nga institucionet relevante Drejtoria e Përgjithshme e Sigurisë Kombëtare në kufirin e Maroken aeroportet shërbimet, pajisjet për dhënien vizë transit, kur ata janë të nënshtruar me këtë gjendje. Në ekipet duhet të dorëzojnë dokumentet e mëposhtme: kërkesën për një hyrje për vizë për në Mbretërinë e Marokut mbushur me kujdes në kryeqytetin gërma latine. Shtetasit e huaj që i nënshtrohet vizave kërkesa për hyrjen dhe qëndrimin në Marok janë të nevojshme për të aplikuar nëpërmjet ka formën e përcaktuar në shtojcën i, të përfunduar në një kopje të vetme. Formulari mund të plotësohet në gjuhën arabe, por me detyrimin për etiketë emrin, prindërore dhe vendin e lindjes, në shkronja Romake për arsye teknike convenience fotot e pasaportave në ngjyrën në të bardhë (x tre cm) të kohëve të Fundit të qartë që tregon të fytyrës Pasaportë të vlefshme: vlefshmëria e pasaportës apo e dokumentit të udhëtimit duhet të jetë më e madhe se ditë në të gjitha rastet më të madhe se gjatësia e stay fotokopje e pasaportës (e faqeve të treguar identitetin dhe vlefshmëria e)Certifikata e anëtar i ekuipazhit (CMC) - passport e fotove me ngjyra në bardhë (x tre cm) të kohëve të Fundit të qartë që tregon të fytyrës - Pasaportë të vlefshme: vlefshmëria e pasaportës apo e dokumentit të udhëtimit duhet të jetë më e madhe se ditë në të gjitha rastet më të madhe se gjatësia e qëndrimit - një fotokopje e pasaportës (e faqeve të treguar identitetin dhe vlefshmërinë)- Broshura detare në lidhje Me sektorin e peshkimit detar: Seafarers' punësimit të marrëveshjeve ose ndihmë teknike, të lëshuar nga një shipowner ose një Maroken kompania e referuara nga Maroken Ministria e punës dhe në kokën e detit territorial peshkimit delegacionit kompetente. Në lidhje me sektorin e Transportit: nenet e marrëveshjes ose të regjistrohen në listën e ekuipazhit referuar nga Maroken Ministria e Punësimit dhe kreu i kompetente detare të qarkut. një pasaportë foto me ngjyra në bardhë (x tre cm) të kohëve të Fundit të qartë që tregon fytyrës - letërnjoftimi ose të qëndrimit në kartën ose dokumenti në vend të faturës saj - Pasaportë të vlefshme: vlefshmëria e pasaportës apo e dokumentit të udhëtimit duhet të jetë më e madhe se ditë në të gjitha rastet më të madhe se gjatësia e qëndrimit - një fotokopje e pasaportës (e faqeve të treguar identitetin dhe vlefshmërisë). Formular aplikimi për hyrjen në Mbretërinë e Marokut mbushur me kujdes në kryeqytetin gërma latine e vizave. Shtetasit e huaj që i nënshtrohet vizave kërkesa për hyrjen dhe qëndrimin në Marok janë të nevojshme për të aplikuar nëpërmjet ka formën e përcaktuar në shtojcën i, të përfunduar në një kopje të vetme. Formulari mund të plotësohet në gjuhën arabe, por me detyrimin për etiketë emrin, prindërore dhe vendin e lindjes, në shkronja Romake për arsye teknike komoditet të formularit të Aplikimit për të hyrë në Mbretërinë e Marokut mbushur me kujdes në kryeqytetin gërma latine e vizave. Shtetasit e huaj që i nënshtrohet vizave kërkesa për hyrjen dhe qëndrimin në Marok janë të nevojshme për të aplikuar nëpërmjet ka formën e përcaktuar në shtojcën i, të përfunduar në një kopje të vetme. Formulari mund të plotësohet në gjuhën arabe, por me detyrimin për etiketë emrin, prindërore dhe vendin e lindjes, në shkronja Romake për arsye teknike komoditet të formularit të Aplikimit për të hyrë në Mbretërinë e Marokut mbushur me kujdes në kryeqytetin gërma latine e vizave. Shtetasit e huaj që i nënshtrohet vizave kërkesa për hyrjen dhe qëndrimin në Marok janë të nevojshme për të aplikuar nëpërmjet ka formën e përcaktuar në shtojcën i, të përfunduar në një kopje të vetme.
Formulari mund të plotësohet në gjuhën arabe, por me detyrimin për etiketë emrin, prindërore dhe vendin e lindjes, në shkronja Romake për arsye teknike komoditet të formularit të Aplikimit për të hyrë në Mbretërinë e Marokut mbushur me kujdes në kryeqytetin gërma latine e vizave.
Shtetasit e huaj që i nënshtrohet vizave kërkesa për hyrjen dhe qëndrimin në Marok janë të nevojshme për të aplikuar nëpërmjet ka formën e përcaktuar në shtojcën i, të përfunduar në një kopje të vetme. Formulari mund të plotësohet në gjuhën arabe, por me detyrimin për të etiketa e emrit, prindërore dhe vendin e lindjes, në shkronja Romake për arsye teknike komoditet të formularit të Aplikimit për të hyrë në Mbretërinë e Marokut mbushur me kujdes në kryeqytetin gërma latine e vizave. Shtetasit e huaj që i nënshtrohet vizave kërkesa për hyrjen dhe qëndrimin në Marok janë të nevojshme për të aplikuar nëpërmjet ka formën e përcaktuar në shtojcën i, të përfunduar në një kopje të vetme. Formulari mund të plotësohet në gjuhën arabe, por me detyrimin për etiketë emrin, prindërore dhe vendin e lindjes, në shkronja Romake për arsye teknike komoditet të formularit të Aplikimit për të hyrë në Mbretërinë e Marokut mbushur me kujdes në kryeqytetin gërma latine e vizave. Shtetasit e huaj që i nënshtrohet vizave kërkesa për hyrjen dhe qëndrimin në Marok janë të nevojshme për të aplikuar nëpërmjet ka formën e përcaktuar në shtojcën i, të përfunduar në një kopje të vetme. Formulari mund të plotësohet në gjuhën arabe, por me detyrimin për etiketë emrin, prindërore dhe vendin e lindjes, në shkronja Romake për arsye teknike lehtësi formularin e Aplikimit për të hyrë në Mbretërinë e Marokut mbushur me kujdes në kryeqytetin gërma latine e vizave.
Shtetasit e huaj që i nënshtrohet vizave kërkesa për hyrjen dhe qëndrimin në Marok janë të nevojshme për të aplikuar nëpërmjet ka formën e përcaktuar në shtojcën i, të përfunduar në një kopje të vetme.
Formulari mund të plotësohet në gjuhën arabe, por me detyrimin për etiketë emrin, prindërore dhe vendin e lindjes, në shkronja Romake për arsye teknike komoditet të formularit të Aplikimit për të hyrë në Mbretërinë e Marokut mbushur me kujdes në kryeqytetin gërma latine e vizave. Shtetasit e huaj që i nënshtrohet vizave kërkesa për hyrjen dhe qëndrimin në Marok janë të nevojshme për të aplikuar nëpërmjet ka formën e përcaktuar në shtojcën i, të përfunduar në një kopje të vetme. Formulari mund të plotësohet në gjuhën arabe, por me detyrimin për etiketë emrin, prindërore dhe vendin e lindjes, në shkronja Romake për arsye teknike komoditet të formularit të Aplikimit për të hyrë në Mbretërinë e Marokut mbushur me kujdes në kryeqytetin gërma latine e vizave. Shtetasit e huaj që i nënshtrohen viza kërkesa për hyrjen dhe qëndrimin në Marok janë të nevojshme për të aplikuar nëpërmjet ka formën e përcaktuar në shtojcën i, të përfunduar në një kopje të vetme. Formulari mund të plotësohet në gjuhën arabe, por me detyrimin për etiketë emrin, prindërore dhe vendin e lindjes, në shkronja Romake për arsye teknike lehtësi.